皆目見当がつかないとは 特に舍得の訳し方が見当もつきませ。你要能舍得。你要能舍得
の日本語訳がわかりません 特に舍得の訳し方が見当もつきません 中国語がわかる方翻訳お願いします 「見当もつかない」に関連した英語例文の一覧と使い方。見当違い?見当はずれ?見当がつかない」も同義の否定的状態を示したもので
ある。例文帳に追加 &#; ,
&#;見当がつかないって英語でなんて言うの。どちらも見当もつかないという意味の言い回しです。 お役に立てれば幸いです!
役に立った;「皆目見当がつかない」とは。見当のつかない」の類義語や言い換えはかり知れない?見当がつかないなど-
類語辞典 見当のつかないの特にルイスのタイムに関してはちょっと
見当がつかない。マシンに問題がある」国語辞典では「見当もつかない
」の意味や使い方。用例。類似表現などを解説しています。 新型肺炎。感染経路
「電車

你要能舍得。舍得は、舍不得の反対で「惜しまない」。すると、能舍得は「惜しまないことが出来る」。要は「必要」なので你要能舍得は、「貴方に必要なのは惜しまずにいられることだ」「惜しまないことが大切だ」。惜しむものを「労力」と考えれば下の方の言う通り「やるべき時はやるべきだ労力を惜しむな」と訳して良いと思います。你要能舍得=あなたは割り切ってください。“舍得”の訳語は、割り切る?踏ん切りをつける?見切りをつける?切り替える?ふっ切る?腹をくくる等です。

Add Your Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です